2017-03-17, 13:01 Jurga PETRONYTĖ

Gestų kalbos vertėjų dėka kurtiesiems Klaipėdoje tampa prieinami ir kultūriniai renginiai. Klaipėdos dramos teatras jau kelis kartus su vertimu į gestų kalbą rodė spektaklį vaikams ir jaunimui „Vėjas gluosniuose“. Šiais metais pirmą kartą uostamiestyje kurtiesiems pradėti versti ir valstybinių švenčių renginiai.

Idėja labiau integruoti į kultūrinį gyvenimą klausos negalią turinčius žmones kilo Klaipėdos dramos teatro kolektyvui. Pasak teatro vadovo Tomo Juočio, anksčiau negalią turinčius asmenis teatras kviesdavo į tik jiems skirtus spektaklius.

„Norėjome, kad negalią turintys žmonės nejaustų atskirties ir stebėtų spektaklį kartu su visais žiūrovais. Praktika versti spektaklius į gestų kalbą jau taikoma Vilniaus, Kauno teatruose, tad nusprendėme ir mes ja pasinaudoti. Pirmasis su vertimu į gestų kalbą Klaipėdos dramos teatro scenoje pasirodė spektaklis vaikams ir jaunimui „Vėjas gluosniuose“. Sumanymą įgyvendinti nebuvo sudėtinga – gestų vertėjai maloniai sutiko bendradarbiauti, jie verčia spektaklius be jokio papildomo honoraro, režisierius parinko vietą, kur gestų vertėjas gali stovėti, kad netrukdytų spektaklio veiksmui ir būtų gerai matomas“, – pasakojo T. Juočys.

Pasak jo, ne kiekvienas spektaklis rodomas su vertimu į gestų kalbą.

„Nevedame statistikos, tačiau matome, kad klausos negalią turintys vaikai ateina į šį spektaklį, ir džiaugiamės, kad jie viską supranta. Norime ir kitus spektaklius išversti. Dabar planuojame spektaklio „Tėvas“ vertimą į gestų kalbą“, – sakė T. Juočys.

Klaipėdos dramos teatro spektaklį į gestų kalbą verčia Klaipėdos apskrities gestų kalbos vertėjų centro specialistai. Šio centro paslaugos yra nemokamos, nes tai yra biudžetinė įstaiga, kurios misija suteikti kuo daugiau informacijos klausos negalią turintiems asmenims.

„Mūsų įstaiga gyvuoja 12 metų, tačiau kultūrinių renginių vertimas mums – nauja patirtis. Spektaklio vertimas – tai kone antras spektaklis, prie kurio centro specialistai daug dirbo: skaitė scenarijų, stebėjo spektaklio vaizdo įrašą ir derino prie jo vertimą, po to dalyvavo spektaklio repeticijose, kol suderino visas detales“, – pasakojo centro vadovė Nijolė Kaubrienė.

Pašnekovės teigimu, vien Klaipėdoje yra apie 300 klausos negalią turinčių žmonių. Apie 50 iš jų jau pažiūrėjo spektaklį „Vėjas gluosniuose“ su vertimu į gestų kalbą.

Šiais metais Klaipėdoje pirmą kartą į gestų kalbą buvo verčiamas ir Vasario 16-osios minėjimo renginys. Gestų kalbos vertėjai buvo pakviesti ir į Kovo 11-osios minėjimą.

„Klausos negalia neturėtų būti kliūtis žmonėms dalyvauti kultūriniame gyvenime. Džiaugiamės, kad galime padėti šią kliūtį įveikti didėjančiu sąmoningumu bei žmonių su negalia integracija“, – kalbėjo N. Kaubrienė.

Klaipėdos dramos teatro vadovas priminė, jog renovuotame teatre sudarytos sąlygos stebėti spektaklius ir judėjimo negalią turintiems asmenims, tik apie negalią žiūrovai prašomi pranešti iš anksto.

„Judėjimo negalią turintiems asmenims teatro mažojoje salėje yra skirtos specialios vietos. Didžiojoje salėje mes galime sustumti keturias kėdes ir įrengti dvi patogias vietas neįgaliojo vežimėliams bei vietas neįgalųjį lydintiems asmenims parteryje, 10, 11 eilėje, tarp kitų žiūrovų, o ne šone“, – sakė T. Juočys.